دنبالِ یک کارتونِ آروم و ساده بودم برای حنا. الان دیگه بیشترِ کارتونها فضایی و علمی تخیلی هستند. یعنی شاید کارتونهای خوب هم باشند، ولی بچهها بالطبع اون کارتونهای خیلی اکشن و پرتحرک و هیجانانگیز رو دوست دارند. تا یه سنی هم میشه مجبور کرد بچه رو که اونچیزی که ما میگیم (خونهی مادربزرگه و هادی و هدا) رو ببینه. ولی زود از دوست ورفیقهاش میشنوه که مثلا فلان کارتون خیلی باحاله و بعد دیگه توی خونه دعوا داریم. یعنی دعوا هم نداشته باشیم فردا صبح قضیه این میشه که از همشاگردیهاش عقب افتاده و باهاشون چیزِ مشترکی برای صحبت کردن نداره و احتمالا توی زندگی اجتماعیش تاثیر بگذاره. بالاخره تصمیم گرفتم که حداقل یکی دو تا از اون کارتونهای کودکی خودمون رو پیدا کنم و براش بگذارم. با خودم گفتم زبانش هم انگلیسی باشه که حنا انگلیسی هم تمرین کنه.
خانوادهی دکتر ارنست با اسم انگلیسی The Swiss Family Robinson با دوبلهی انگلیسی روی یوتیوب بود. ولی بعد از چند قسمت متاسفانه دیدم حجم هیجانش برای حنا بالا است. کاپیتان غرق شد و بعد دفنش کردند و بعد اسکلت توی غار پیدا کردند و غیره. مامانِ حنا هم که جستجو کرده بود گفته بودند برای ۶ سال به بالا خوبه و برای سن کمتر توصیه نمیشه.
دیگه هیچکدوم از کارتونها رو با دوبلهی انگلیسی پیدا نکردم: حنا دختری در مزرعه، هایدی دختری از کوه آلپ، بچه های مدرسه والت و غیره. یعنی یکسریشون با زبانِ ژاپنی با زیرنویس انگلیسی بودند که خوب به درد حنا نمیخوردند چون نمیتونه بخونه.
در نهایت، دیدم دوبلهی فرانسوی «هایدی دختری از کوه آلپ» وجود داره. گفتم بگذارم شاید حنا سرگرم شد، یه کم هم لهجهی فرانسوی به گوشش خورده باشه یه وقت خواست یاد بگیره پیشزمینه داشته باشه. تا دیروز چهار قسمتش رو دیده بود. اعتراضی نداشت. دیشب دیدم داره با عروسکش بازی میکنه و یه چیزایی احتمالا به فرانسوی میگفت. «بُنجوغ» رو فهمیدم، بقیهشون به گوشِ من «وُوغه کُووغه» بود.
امروز بعد از اینکه قسمت پنجمش رو دیده بود اومد پیش من و گفت: «بابا! «ووزِه کَغ دِلوو لیغغ» یعنی چه؟»! (وقتی میگه «وُوزِه» چنان هم لبهاش رو غنچه میکنه که یکی ندونه فکر میکنه ما و اجدادمون دوازده نسل هست که توی نافِ پاریس زندگی میکنیم).
هیچی دیگه! نصف روز، کار بنده شد اینجا برو اونجا بیا که معنی این چیه. حنا یادش هم نبود که کجای فیلم این رو شنیده. نیمساعتِ فیلم رو هم باهاش دیدم، پیدا نشد. کلمههای انگلیسی که میپرسه بعضیهاش رو نصفه نیمه شنیده و دقیق نیست. این بود که هیچجوری نشد پیداش کنی. آخرش مجبور شدم زنگ بزنم به دانشجوی فرانسویم بهش بگم گوش بکنه ببینه این بچه چی میگه ...
مشکلاتی داریم به حضرتِ عباس!
سلام آقای دکتر. میتونم در این زمینه تجربه خودم برای دختر 4 ساله را در اختیارتون بگذارم. با کلی گشت و گذار با دکتر امینی آشنا شدم که کارتونهای طبقه بندی شده بر اساس سن بچه ها را در اختیار قرار میده. من برای دخترم از 3 سالگی با توجه به علاقه دخترم استفاده کردم و نتیجه خوبی گرفتم. میتونید از سایت ایشون dozabaneh.com باهاشون در ارتباط باشید.
سلام
Peppa Pig هم انگلیسی هم فرانسویش برای ما جواب داده اگه باب میل حنا خانوم باشه
این سایت به زبان عربی کارتون های جالبی داره
https://alfatimi.tv/videos.php?cat=408&sort=most_recent&time=all_time&seo_cat_name=